El simposio El Español en Europa, dirigido por el profesor Johannes Kabatek, propone una reflexión sobre la presencia, la transmisión y los retos del español en el contexto europeo actual. En él participan algunos integrantes del equipo ganador del I Premio Fundación Duques de Soria, entregado por S.M. el Rey en septiembre de 2024.
A lo largo de la jornada se abordarán cuestiones como la Europa hispanohablante, la transmisión familiar del español en Europa, el sentido de estudiar español en la era del inglés global y de la inteligencia artificial, así como la relación entre identidad e idioma a partir de la emigración del pueblo rumano. El encuentro concluirá con una mesa redonda sobre los retos del español en Europa, moderada por la profesora Carmen Hernández, coordinadora académica de la FDS.
Lección Magistral El español, lengua global y lengua europea. 1 de julio de 2026
Simposio El español en Europa. 2 de julio de 2026
La Fundación Duques de Soria celebró los días 1 y 2 de julio dos destacadas actividades académicas en torno al proyecto El español, lengua global y lengua europea, distinguido con el I Premio Fundación Duques de Soria, entregado por S. M. el Rey en septiembre de 2024. La lección magistral impartida por Johannes Kabatek, investigador principal del proyecto, y el simposio celebrado al día siguiente constituyeron la primera gran actividad científica derivada del galardón, concebido para promover proyectos de excelencia del hispanismo internacional y favorecer la difusión de sus resultados.
La programación se abrió el 1 de julio con la Lección Magistral de Johannes Kabatek, catedrático de la Universidad de Zúrich, bajo el título El español, lengua global y lengua europea. En ella abordó la creciente dimensión europea del español, una lengua cuya presencia trasciende desde hace tiempo el ámbito de los países hispanohablantes y se proyecta sobre una realidad marcada por la movilidad internacional, el contacto entre lenguas y la formación de nuevas comunidades lingüísticas. La conferencia ofreció el marco conceptual del proyecto premiado y planteó algunas de las cuestiones que articulan su investigación: la posición del español en la Europa contemporánea, los factores que explican su expansión y los retos que plantea su estudio en un contexto de profundas transformaciones sociales y tecnológicas.
Estas cuestiones encontraron continuidad el 2 de julio en el simposio El español en Europa, dirigido por el propio Johannes Kabatek en el que participaron varios de los investigadores que integran el equipo galardonado con el I Premio FDS.
Héctor Álvarez Mella, del Observatorio Global del Español de la Universidad de Alcalá, abrió la sesión con el análisis de la denominada «Europa hispanohablante invisible», poniendo de relieve que más de cincuenta millones de personas hablan español en países europeos no hispanohablantes y mostrando como la demolingüística explica lanueva geografía del multilingüismo europeo. A continuación, Pilar Valero Fernández, de la Universidad de Heidelberg, centró su ponencia en la transmisión familiar del español entre generaciones, examinando los factores que favorecen —o dificultan— la conservación de la lengua materna en las familias residentes en distintos países europeos.
En la segunda parte del encuentro, Johannes Kabatek planteó una reflexión sobre el valor de estudiar español en una época caracterizada por el predominio del inglés como lengua franca y por el desarrollo de la inteligencia artificial. Cerró el ciclo de ponencias Cristina Bleorțu, de la Universidad Ștefan cel Mare de Suceava (Rumanía), con un estudio dedicado a la relación entre lengua, identidad y migración a partir de la experiencia de los ciudadanos rumanos que regresan a su país tras haber residido en España. La jornada concluyó con una mesa redonda, moderada por Carmen Hernández, coordinadora del Observatorio Permanente del Hispanismo de la Fundación Duques de Soria, en la que los participantes debatieron sobre los principales retos del español en Europa.
Con estas dos actividades, la Fundación Duques de Soria materializa uno de los principales objetivos del Premio FDS: convertir los proyectos distinguidos en motores de investigación, encuentro y transferencia del conocimiento.
PROGRAMA
2 de julio
10.00-14.00 Simposio “El español en Europa”
10.15-10.45: Héctor Álvarez Mella (Observatorio Global del Español, Alcalá de Henares):
¿Una Europa hispanohablante invisible?
Más de 50 millones de personas hablan español en la Europa no hispanohablante. ¿Cómo es posible que haya tantos hispanohablantes fuera de España como dentro de ella? A partir de los resultados del proyecto El español en Europa, la charla responde a esta pregunta y aborda cómo las migraciones internacionales, la educación y las nuevas movilidades han favorecido la aparición de comunidades de habla española y espacios de contacto lingüístico repartidos por todo el continente, configurando una nueva geografía del multilingüismo europeo.
10.45.-11.15: Pilar Valero Fernández (Universidad de Heidelberg, Observatorio del español en Europa):
El español entre generaciones en Europa: claves para entender su transmisión familiar
¿Por qué algunas familias logran transmitir el español a sus hijos/as mientras que otras encuentran mayores dificultades? A partir de datos recientes y ejemplos de distintos países europeos, se analizan los factores que favorecen o dificultan la transmisión familiar de la lengua y se reflexiona sobre el valor del español como herencia lingüística y cultural en la Europa multilingüe actual.
11.15-11.45 Pausa de café
11.45.-12.15: Johannes Kabatek (Universidad de Zúrich):
¿Tiene sentido estudiar español en la era del inglés global y de la inteligencia artificial?
En un mundo globalizado en el que el inglés se consolida cada vez más como lingua franca —al menos en el mundo occidental— y en el que la IA permite traducir textos con un grado de precisión cada vez mayor y facilitar la comunicación entre hablantes de distintas lenguas, surge una pregunta fundamental: ¿para qué hacer el esfuerzo de aprender otra lengua de alcance global? A partir de los resultados de una encuesta reciente sobre las motivaciones para aprender español y de diversos datos que evidencian el creciente interés por la lengua en diferentes contextos geográficos, nos proponemos ofrecer algunas respuestas a esa pregunta.
12.15-12.45: Cristina Bleorțu (Universidad Ștefan cel Mare, Suceava, Rumanía):
¿Qué pasa con el español cuando emigramos y regresamos? El caso de los rumanos que vuelven
¿Qué ocurre con la lengua, la identidad y la vida cotidiana cuando alguien emigra a otro país y después regresa? Esta comunicación se centra en las experiencias de los rumanos que han vuelto de España a Rumanía, analizando cómo el idioma cambia —o no— a lo largo del proceso migratorio.
12.45-14.00: Mesa redonda: Los retos del español en Europa, Moderación: Carmen Hernández, OPH, FDS.